Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2839 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Es wird gemunkelt, dass ... U به قراری که شایع است...
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Der vorliegende Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. U طول مدت این قرارداد نامحدود است.
Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. U او [مرد] وعده داد که به ما کمک خواهد کرد.
Man wird ihm eine Behandlung anbieten, mit dem Vorbehalt, dass sie vielleicht nicht greift. U به او [مرد] درمانی ارایه خواهد شد با پیش بینی احتیاطی که ممکن است موثر نباشد.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
von Zeit zu Zeit U گاه و بیگاه
Es wird Abend. <idiom> U هوا دارد تاریک می شود [شب می شود] . [اصطلاح]
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U بهبود میابد!
Er wird mächtig sauer. U او [مرد] خیلی ناراحت میشود.
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U درمان میشود!
es ist [wird] angerichtet U غذا آماده است
um Antwort wird gebeten [u.A.w.g.] U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. <proverb> U برای انجام کار مهمی بعضی وقتها کار [چیز] دیگری را باید قربانی کرد. [گفتارحکیمانه]
Um rasche Beantwortung wird gebeten. U از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی]
bis man schwarz wird <idiom> U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Aus ihm wird nichts. <idiom> U آدم بی فایده ای [برای جامعه ] از آب در می آید. [اصطلاح]
Das wird schon wieder! U همه چیز دوباره خوب میشود!
Wann wird das repariert? U کی این تعمیر می شود؟
Er wird es nie zu etwas bringen. U او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش]
Zeit {f} U وقت
Zeit {f} زمان
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt U دور خود چرخیدن
Der wird es nie zu etwas bringen. <idiom> U او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش] [اصطلاح روزمره]
Er wird Ihnen die Sache erklären. U او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد.
zur Zeit U اکنون
zur Zeit U در حال حاضر
zur Zeit U در این حین
verlorene Zeit {f} U وقت اتلاف شده
verlorene Zeit {f} U وقت هدر شده
vergeudete Zeit {f} U وقت اتلاف شده
vergeudete Zeit {f} U وقت هدر شده
Ach du liebe Zeit! U من را دیوانه کرد
Zeit verschwenden U وقت هدر دادن
Zeit vergeuden U تلف کردن زمان
zur Zeit U بطور جاری [درحال حاضر] [فعلا]
Zeit vergeuden U هدر دادن زمان
Zeit vergeuden U وقت هدر دادن
Zeit verschwenden U وقت تلف کردن
Zeit verschwenden U تلف کردن زمان
Zeit verschwenden U هدر دادن زمان
Zeit vergeuden U وقت تلف کردن
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U هدر دادن زمان
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U وقت تلف کردن
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
Ach du liebe Zeit! U ای داد! [عجب!]
Raum-Zeit-Krümmung {f} U خمیدگی فضازمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U وقت هدر دادن
[für] kurze Zeit U بری مدت کوتاهی
seine Zeit verplempern U دودل بودن [اصطلاح روزمره]
seine Zeit verplempern U مردد بودن [اصطلاح روزمره]
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U تلف کردن زمان
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
sich Zeit lassen وقت گذاشتن
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
Die staatliche Beihilfe wird nächstes Jahr auslaufen. U یارانه دولتی در سال آینده به پایان می رسد.
Der Motor wird von einer Batterie betrieben. U این موتور با باتری کار می کند.
Diese Brandwunde wird eine hässliche Narbe hinterlassen. U این سوختگی اثر زشتی باقی خواهد گذاشت.
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
eine Zeit voller Sorge U مرحله پر اضطراب
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. U ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
Der Grüntee wird wegen seiner gesundheitsfördernden Eigenschaften geschätzt. U ارزش چای سبز در خواص سلامت بخش آن است.
Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben. U شیوه های پرداخت تغییر نخواهند کرد.
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
eine Zeit finanzieller [wirtschaftlicher] Not durchmachen U دوره سختی مالی [اقتصادی] را گذراندن
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد.
Um welche Zeit schließt die Bank? U بانک ساعت چند می بندد؟
Es wird interessant sein, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. U خیلی جالب خواهد بود تا ببینید که نتیجه اولین انتخابات آزاد چه خواهد شد .
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
Um welche Zeit macht die Bank auf? U بانک ساعت چند باز میکند؟
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
Die neue Fassung wird dem Geist der Vorlage kongenial gerecht. U نسخه جدید هنرمندانه به روح نسخه اصلی وفادار می ماند.
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus. U فعلا بنده شغل دیگری انجام میدهم. [اصطلاح رسمی]
so ..., dass ... U طوری ... که ...
Mit diesem Befehl wird die Datenausgabe an eine Datei statt auf den Bildschirm gesendet. U برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
außer dass <conj.> U مگر
außer dass <conj.> U بدون اینکه
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
ohne dass <conj.> U مگر
feststellen, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
dafürhalten, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که [اصطلاح رسمی]
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
so groß, dass ... U آنقدر بزرگ که ...
so viele; dass ... U آنقدر زیاد که ... [به تعداد زیادی که ...]
außer dass <conj.> U مگر اینکه
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
Ich weiß, dass ... U من میدونم که ...
Dumm nur, dass ... U اما متاسفانه ...
Es ist vorbestimmt, dass er ... U سرنوشت او اینطور تعیین شده که او ...
Dumm nur, dass ... U در حقیقت ...
es sei denn, dass <conj.> U مگر اینکه
Dumm nur, dass ... U اما این خامکار [ ناشی ] است که ...
es sei denn, dass <conj.> U جز اینکه
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
Es ist Vorschrift, dass ... U قانون است که ...
es sei denn, dass <conj.> U مگر
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
Es wurde festgestellt, dass ... U پی برده [مشخص ] شد که ...
es kommt darauf an, dass ... U اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ...
Es macht mich betroffen, dass... U این حیف است که...
Es macht mich betroffen, dass... U این مرا سخت اندوهگین می کند که ...
der Meinung sein, dass ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
So, dass es in der Schwebe bleibt. U به این صورت که معلق باقی می ماند.
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
Wir bitten um Beachtung, dass ... U قابل توجه است که
sich riesig freuen, dass U بسیار خوشحال شدن که
Möchten Sie, dass ich ... U می خواهید، که من ...
Ich nehme nicht an, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
die Hoffnung hegen, dass ... U امید بپرورند که ...
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
Wir sind dankbar, dass ... U ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ...
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
Es ist eine Tatsache, dass ... U این واقعیتی است که ...
Es ist allgemein bekannt, dass ... U این را همه کس بخوبی میدانند که ...
Ich weiß es zu schätzen, dass ... U من قدر این را می دانم که ...
die Gefahr herbeiführen, dass ... U باعث خطری [ریسکی] شدن که ...
der Ansicht sein, dass ... U به این عقیده باشند که ...
Er hat die Tat nicht begangen, die ihm zur Last gelegt wird. U او از جرمی که متهم شده بیگناه است.
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird. U آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او [مرد] را برای مسابقات نامشخص می کند.
Es fällt mir schwer zu glauben, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Mir ist zu Ohren gekommen, dass ... <idiom> U من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ... [اصطلاح]
für den Fall, dass ich ... U در صورتی که من...
Wir weisen darauf hin, dass ... U قابل توجه است که
für den Fall, dass ich ... U چنانچه که من...
für den Fall, dass ich ... U مبادا که من...
sich dahin gehend äußern, dass ... U ابراز کردن خود دایربراینکه ...
Das hat dazu geführt, dass ... U این باعث وقوع وضعی شد که ...
Ich bin [mir] sicher, dass ... U من مطمئن هستم که ...
Ich rechne nicht damit, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
Es ist die Rede davon, dass ... U گفته می شود که ...
Ich habe den Verdacht, dass ... U من فکر می کنم که ...
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم.
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat. U او [مرد] با ظاهر شدن در تلویزیون جلال [شهرت] به دست آورد.
Die Botschaft des Films ist, dass ... U پیام این فیلم این است که ...
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا درخواست کرد که شما ...
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U آیا درست فرض میکنم که ...
Ich gehe mal davon aus, dass ... U من فرض میکنم که ...
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U آیا درست فکر میکنم که ...
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U من فکر می کنم که این مناسب نیست.
die Ansicht [Meinung] vertreten [äußern] , dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
Das liegt vor allem daran, dass ... U دلیل اصلی آن اینست که ...
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U من یادم رفت که به او بگویم ...
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Ich bin froh, dass er weg ist. U خوشحالم که او رفته.
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا از شما خواسته که ...
Ich teile deine Ansicht [Meinung] , dass... U من با تو همنظر [همعقیده] هستم که ...
Zu meiner Bestürzung stellte ich fest, dass ... U با دلزدگی پی بردم که...
Das hat mit dazu geführt, dass ... U این در باعث شدن وقوع وضعی کمک کرد که ...
Bilde dir nicht ein, dass du gescheit bist! U فکر نکن که باهوش هستی !
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... U درطی رویداد ها پی بردم که ...
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. U کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد.
Ich setze voraus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Anhaltspunkte dafür, dass es sich bei dem Material um Abfall handelt U عامل مشترکهایی که این ماده را بعنوان آشغال تعیین میکنند.
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. U بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
Flüchtlinge glauben, dass Deutschland ein Land ist, wo Milch und Honig fließen. <idiom> U پناهندگان فکر می کنند در آلمان حلوا می دهند.
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. U برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben. U این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد.
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟
Er hatte das Gefühl, dass er den Bann gebrochen hatte. U او [مرد] این احساس را میکرد که بالاخره طلسم را شکنده بود.
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم.
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟
Recent search history Forum search
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
1...تلخ ترین حرف اینه که
3mit Wirkung für die Vergangenheit
1سلام دوستان این شعرو تقدیم میکنم به همه ی دوستان عزیزم امیدوارم خوشتون بیاد
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1Zeit Haben
1besser werden
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com